Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/08/17 13:22:27

日本語

ということはまだFrankさんの倉庫には荷物は戻っていないということですか?
私はてっきり、Frankさんのメールを見て、ECUさんが荷物をA社に受け渡さず、倉庫に戻したものだと思いました。

それでしたらA社に荷物が渡るということですね?安心しました。
荷物はA社に日本に運んでもらいますので、お手続きよろしくお願いします。


Frankさん、
DHLで24個を送っていただく件は、そのまま進めてください。着払いで送ってください。日本では在庫がなくて困っていますので助かります・・・。


英語

Does that mean that the baggage has not yet returned to Frank's warehouse?
I clearly saw Mr. Frank's mail, I thought ECU was not handed over to package A and returned to warehouse.

Does that mean that luggage will be delivered to Company A? relieved.
We will have your company carry the package to Japan, so please take care of the procedure.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません