翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/08/17 11:07:41

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

お客様へ直接送ってもらうように依頼したネオンサイン(coronaextra)が
破損しているとお客様より連絡があった
当社の従業員の聞き方が悪く新たな注文と勘違いし昨日同じcoronaextraを注文しています
申しわけないですが昨日の注文は取り消しします
壊れた商品が私の手元に届いたら破損箇所を確認しますので、
その部分のパーツを送ってください。
また何度も破損事故が発生しているが、対策を考えてほしい。
運送保険は掛けていないのですか?

英語

I received a message from the customer that the neon sign (coronaextra) that was requested to be directly delivered to the customer was damage.
Our staff asked wrongly and we mistakenly made a new order for the same coronaextra yesterday.
I'm sorry to trouble you, but please cancel yesterday's order.
I will check the damage section to the product as soon as I receive it, please send a replacement for the damaged parts.
It seems that there has been quite a number of damaged cases, I would like you to think of a countermeasure for it.
Do you not send it with shipping insurance?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません