翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/16 04:41:00

pixylilac
pixylilac 50 よろしくお願いいたします。
日本語

2)
電話会議での今後の課題を簡単に纏めました。
課題:
①コレクタブルラインの仕様アイデア纏め
例)ベビーキャラ(ノンギミック)+アクセサリーや家具等のデコレーションパーツ=他シリーズ商品とも互換性がある
②アダルト、キッズ、ベビーの3サイズが連結する仕組みと、連結機能をサポートするストーリー
③アダルトサイズ、キッズサイズのキャラのギミックに関しての考察
例)表情が変わる、体の一部動く
※商品PKG入りの状態でトライミ―機能で仕様が解る事
④導入時ラインリストの制作
⑤PKGデザインアイデア

英語

2)

I briefly summarized further tasks, which discussed at the teleconference.
Tasks:
1) Integrating ideas about specification of a collectable line.
e.g.) Baby character (non-gimmick) + decorative parts such as accessories, furniture etc. = Compatible with products of other series
2) A system that connects 3 sizes of characters; adult, kid and baby as well as a story which supports function of the connection.
3) Considering about gimmicks of adult-sized and kid-sized characters
e.g.) Changing face expressions, movability of body parts
※Specification should be recognizable even in a merchandise package by Try Me function
4) Preparation of list for the time of line introduction
5) Package design idea

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への商品開発に関する連絡事項です。