翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/10 09:03:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

このたびは、お客様にご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
お詫びの気持ちとして、ほんのささやかではありますが、アマゾンギフト券を添付ファイルで送らせていただきました。
ご利用いただければ幸いです。
なお、今回のA-to-Z Guarantee claimsの申請によって、当店はAmazonで販売できなくなる可能性があります。
恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけませんでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。

英語

I am sorry for this problem giving you.
As a token of apology, I will send you Amazon gift card to attach.
If you use if, I would be happy.
And, by this time's A-to-Z Guarantee claims applied, we will face a problem not to sell at Amazon.
I am afraid but could you please draw your Amazon A-to-Z Guarantee claims?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません