翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/10 09:02:10
日本語
このたびは、お客様にご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
お詫びの気持ちとして、ほんのささやかではありますが、アマゾンギフト券を添付ファイルで送らせていただきました。
ご利用いただければ幸いです。
なお、今回のA-to-Z Guarantee claimsの申請によって、当店はAmazonで販売できなくなる可能性があります。
恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけませんでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。
英語
I am sorry to have caused you an inconvenience this time.
As our small apology, we sent a gift certificate of Amazon in attached file.
We hope that you use it.
By filing of A to Z guarantee claim this time, we might not be able to sell at Amazon.
We hate to ask you, but would you withdraw the filing?
We appreciate your understanding.