翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/08 22:38:55

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

CHAPTER 27-3
You help set goals so your employees can know how well they are doing. Through the corporate system, you obtain new or better equipment that will make your employees more . productive. You set the tone, values, and attitude of your workplace so that it.is a place of motivation, positive reinforcement, and growth and development of your employees.
If you are a servant and look out for the needs of your employees adequately, you will have fulfilled a large part of your function as a boss. No one employee can perform every function in a company. Your function as a boss is to equip and lead a group of people.

日本語

第27-3章(または、第27章3節)
彼らがどれくらい上手くやっているか貴方の従業員がわかるように、ゴールをセットするのを手伝おう。企業システムによって、新しい、またはよりよい設備は貴方の従業員をさらに多く得る。貴方が雰囲気、価値、そして作業場所の姿勢を作ることで、動機づけ、望ましい行動と従業員の成長の場になる。もし貴方が召使いで、従業員を適切に十分に気を配れば、上司としての役割の大方を満たしているだろう。どの従業員も会社の中のすべての機能を行なうことはできない。貴方の上司としての機能は、人々のグループを装備し、リードすることだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”