翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/09 00:44:18
日本語
添付の写真のとおりヘッドに傷がついています。
初期不良ですので交換をお願いします。
中古の商品ではありませんか?
お客様はそのように疑っています。
大変危険だと判断しています。
交換いだけないのであればクレーム申請します。
添付の動画のとおり動作いたしません。
交換いただけますでしょうか
もしくは購入であればヘッドのみいくらになりますか
1年保証ですので何かしらの対応をお願いします。
英語
As an attached picture, there is a scratch on the head.
It is an initial failure, so I'd like to exchange it.
Isn't it a used product?
Our customer suspect so.
If you don't exchange it, we will file a complaint.
As an attached movie, it won't work.
Could you exchange it?
Or if we pay for the head only, how much would it be?
It has a 1 year warranty, so please deal with it in some way.