Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/08/07 09:36:02

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

お引き合いありがとうございます。
お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。

・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか?
 また、あるのであれば、それぞれに対応した設備のお見積をすれば宜しいでしょうか?
・Flow rateとspecific gravityはどこの値で設計をすればいいでしょうか?(MAXの値で設計をすればいいでしょうか?)
・設備の大きさについてですが、長手方向に制限はありますか?
・用途は何になりますでしょうか?

英語

Thank you for the reference.
I know it's a lot of trouble but please confirm the following matter.

*The varieties for the resin are divided into type A, B, and C?
Also, if that is the case, may I do the estimation for the equipment for each one of them?
*What planning should be done in order to have the cost of the flow rate and gravity? ( Would it be okay to plan it with the MAX cost?)
*Regarding the size of the equipment, is there a restriction of the stretcher direction?
*What will be the utility?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません