翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/03/20 18:20:01

英語

MINIMUM TRACTION

We don’t expect you to have 100K visitors per month. In fact, we don’t care if you are a small blogger in some rural part of Wyoming. You can join us if you have a small and local audience, because this will allow us time to reach more individual users. Having said this, there is a minimum threshold on size, which is usually associated with engagement with a community. Having said this, if we see exceptional concepts, even if early and without traction, we'll bet on them.

日本語

最小の牽引力

私たちは 1 か月あたり 100 K の訪問者を持つことを期待しないでください。 実際には、小さなブロガー ワイオミングの農村部の一部である場合は気にしません。 小さなとローカルの聴衆がある場合はご参加することができます、これを許可するため私たち個々 のユーザのアクセス時間します。 これは言っても、ある最小しきい値サイズは、通常、地域社会との関わりと関連付けられています。 これは、言ってもトラクション、なし、早めに、私たちはそれらをわ場合でも私たち例外的な概念を表示するかどうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません