翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/08 17:44:59

kaory
kaory 57
英語

Regular users can use the app for free, but businesses pay a fee to access a range of specialized services. These services include back-end analytics, smart maps, and “action” buttons that allow users to easily interact with a business. For example, a cab company might set up a button that says “Get a Cab”; users could then click this button, enter their location and what clothes they’re wearing, and then send their location data to the cab company, which would directly dispatch a car. No phone call needed.

日本語

通常利用のユーザーにはこのアプリの利用は無料であるが、商用利用で特定のサービスにアクセスと料金を支払う必要がある。このサービスには分析結果の最終判断、スマートマップ、「アクション」ボタンがあり、ユーザーは簡単にサービス提供者に連絡が取れる。例えば、タクシー会社は「タクシーを呼ぶ」というボタンを作ることができる。ユーザーがこのボタンをクリックして、場所、服装を入力し、位置情報をタクシー会社に送信する。タクシーはすぐに配車されるので電話する必要はない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません