翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/01 16:01:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ショッピングカートに商品を入れると、商品代金$●●●に対して送料が$●●●と表示されます。
私は今すぐに品番〇〇を18セット注文したいのですが、送料が高すぎて判断に困っています。
これはエラーではないでしょうか?エラーではないとしたら、他の発送手段はないでしょうか?

この件に関して先日から何度も問い合わせをしていますが、御社からのまともな返答は未だありません。
私の住所は以下の通りです。今一度ご確認下さいます様お願いいたします。

英語

When I put the item in shopping cart, shipping charge is xx is shown for the price of the item.
I ordered 18 sets of item number xx just now, but the shipping charge is too high and I cannot decide it.
Is it an error? If it is not an error, do you have another system of sending it?

I have been inquiring about it several times since a few days ago, but your company has not replied me with satisfactory answer. My address is listed below. Would you check it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません