翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/31 20:44:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私の会社は・・・です。 ザッパーの販売サイトは・・・です
5年ほど前重症筋無力症を発症しています。治療薬としてステロイド剤を飲み糖尿病を発症した。その後zapperとrifedijitalを購入し使用した結果今現在はほぼ症状無し
残念ながらrifedijitalに・・・の周波数コードが無く予測される他のコードを試した

今後購入したいのは私が使用する目的では無く、希望されるお客様に販売したい。一度に大量購入は出来ないが、もう少し安く購入出来ると嬉しい

今回は請求通りに支払います

英語

My company is x . The website of Zapper is x . I developed myasthenia gravis 5 years ago.
I took steroids as a drug in treatment and developed diabetes. After that, I purchased zapper and rifedijital as well as took them. As a result, almost no symptom has developed now.
I am sorry, but as there is no frequency code of xx at the rifedigital, I tried another code I can predict.

The one I am going to purchase in the future is not to use for myself , but I would like to sell to customers who request it. I cannot purchase by large volume at one time, but may I purchase at a little lower price?

I will pay it based on the invoice this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません