Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/28 12:50:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


将来に不安を持っている日本人が多く、また、職業選択の際に、親が助言をするケースが多く、安定的な職業は人気が高い。
4.景気が良く、外資系企業が日本に進出しているので日本で働く外国人が増加している。しかし、日本では英語を話せない人が多く、外国人はコミュニケーションが難しい。
5.日本は労働人口が減少しており、労働力不足を補うために退職年齢を60歳から65歳に引き上げる会社が増加している。60歳~70歳のシニア世代は非常に若くて元気なので、働くことに支障はない。

英語

Many Japanese people are concerned about future.
When they select their occupation, parents tend to advise them and stable job is highly popular.

4. As economy is good and foreign companies are starting business in Japan, number of foreign worker is increasing in Japan. However, as many people do not speak English, it is difficult for the foreigners to communicate.

5. As the number of worker is decreasing in Japan, more and more companies are raising the retirement age from 60 to 65 to compensate for shortage of worker. Those in 60s and 70s are very young and healthy, and they do not have a problem in working.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません