Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/23 17:43:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は商品の撮影、発送を代行会社に依頼している
実際の商品の色と、ebayに掲載した商品の写真の色に違いがあり君に迷惑をかけてしまい申し訳ない
先に君に全額を返金する
商品は時間がある時に返送して下さい


ebayで落札する場合は$1750+送料, ebayで落札せずに私がpaypalで代金を請求をする場合は$1600+送料:ebayの手数料分値引き
君が好きな方法で購入して下さい(paypalもバイヤー保護制度がある)

私はオンライン上の商品の追跡状態が配達済になるまで次の取引をできない

英語

I ask my agent to take item photos and make shipments.
I apologize for causing you an inconvenience due to difference between actual item color and item color in the photo featured on eBay.
I will make full refund to you first.
Please return the item when you have time.

In case of buying on eBay, it will be $1750 plus shipping charge, if I charge via PayPal without going through eBay, it will be $1600 plus shipping charge: equivalent of eBay handling fee is deducted.
Please buy with the way you prefer (PayPal also offers buyer protection system).

I cannot make next deal until online tracking condition of item becomes delivered.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。