Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ロシア語 )

評価: 61 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2017/07/23 17:38:05

z_elena_1
z_elena_1 61 I am a native Russian person current...
日本語

こんにちは!商品の写真と感想を送ります。webに載せても大丈夫ですが、私の名前は隠して載せて下さい。よろしくお願いします。
私達の息子はまだ小さいのですが、息子が生まれた時に子供部屋を作りました。
気が早いのですが、子供のための家具を探していました。
日本のお店やIKEAも行きましたが、なかなか気に入るものが見つかりませんでした。
そしてネットサーフィンをしていて、あなたのお店を見つけました。
カラフルで、ユニークなデザイン。まさに子供のための家具だと、一目で気に入りました!

ロシア語

Здравствуйте! Посылаю Вам фотографию товара и свои впечатления. Вы можете поместить их в интернете, но, пожалуйста, сделайте при этом так, чтобы не было видно моего имени.
Наш сын еще маленький, но мы сделали для него комнату сразу, когда он родился.
Может быть, мы и спешим, но мы начали уже искать детскую мебель.
Мы ходили в японские магазины и в ИКЕА, но не могли найти мебель, которая бы нам понравилась.
А потом, когда мы просматривали интернет, мы нашли Ваш магазин.
У Вас такая разноцветная мебель и такой оригинальный дизайн. Она понравилась нам с первого взгляда! "Вот какой должна быть мебель для детей!" - подумали мы.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません