翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/22 20:51:17

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I'm sorry that I did not send you a reply earlier, but I have been away for a couple of days and did not read my email.
My answer on your question is YES. This is indeed the base plate protector for a NIKON F2 I am looking for.
As I told you in my answer on a later email of you, this simple thing has a value because it is so rare. It is is very
kind of you to offer it for free, but I can hardly accept that. The value is about US$ 20,- and I'm gladly prepared to pay
that price.
When you send me that little plastic plate, I will of course contact Ebay that my negative feedback has to be withdrawn.
I accept your apology, mistakes can happen.
Kind regards,

日本語

もっと前にあなたに返事をしなかったのは申し訳ないのですが、私は2日間いなかったので、メールを読んでいませんでした。
ご質問についての私の返事は、YESです。これは、まさしく、私が探しているNIKON F2用のベースプレート・プロテクターです。 あなたのその後のメールへのご返事で私が申しました通り、このシンプルな品がそれがとても珍しいために価値があります。それを無料でご提供いただけるのはとてもご親切ではありますが、とてもお受けできません。その価値は、およそ20米ドルです-そして、私は喜んでその価格をお払いする用意があります。
その小さいプラスチック・プレートを送っていただけるときは、私はもちろんEbayに連絡し、マイナスのフィードバックは引っ込められなければなりません。
あなたの謝罪を受け入れます。間違いは起こるものです。
どうぞよろしく、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラについての質問