Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/22 06:36:14

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

荷物を再送する送料はpaypal経由でお支払しますので再度発送お願いできませんでしょうか?できればhermes packetで送ってもらえると助かります。表札も再度貼り直して対応したいと考えています。大変ご迷惑をかけてしまい申し訳ございません。住所は以下に記載致します。今回は念の為,c/oを追記いたしました。また、この件に関する返信は英語でしていただけますと助かります。

ドイツ語

Wäre es möglich, dass Sie die Sendung erneut verschicken? Die erneute Versandkosten werde ich über Paypal bezahlen. Es wäre sehr dankbar, wenn Sie die Sendung mit Hermes Paket verschicken würden. In der Zwischenzeit werde ich am Eingang einen neuen Namenschild aufkleben. Bitte entschuldigen Sie die Umstände. Die Adresse ist unten angegeben. Um sicher zu gehen habe ich diesmal c/o nachgetragen. Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir zu dieser E-Mail auf Englisch antworten würden.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません