Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/19 11:50:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。

以前宿泊した知人からアマンプロは最高に素晴らしかったと伺い
11月に友人家族と一緒に旅行を考えております。

どうぞよろしくお願いします。

11月5日から9日で考えております。
大人2人
子供2人(5歳・2歳)
なのですが
4人宿泊だと1泊$3,650となってしまいます。
エキストラベッドなどを使わせていただくことはできますでしょうか。

また、こちらの宿泊料金にマニラからアマンプロ(往復)までの飛行機代は含まれておりますでしょうか。

わからないことばかりですのでよろしくお願いします。




英語

Good day.
I heard from acquaintance who stayed before that Amanpulo was so nice.
I will go there with family of my friend in November.

I appreciate your understanding.

I am planning to go there from November 5th to 9th.
2 adults
2 children (5 and 2 years old)
One night stay by 4 people is 3,650 dollars.
May we use the extra bed?
Is airfare (round trip) from Manila to Amanpulo included in the staying fee?

I do not understand well. I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマンプロ