Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/18 19:30:54

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

24日は10:30までA社で打合せがありますので、B社とのアポイントは13:00で取って下さい。また何時にどこで待ち合わせたらよいでしょうか?
25日は午前中はMiaoliのC社とアポイントがありますので、D社とのアポイントは14:00からでお願いします。Tainan駅で13:00頃待ち合わせしましょう。
25日はPMからE社に訪問しますので、F社のアポイントは9:30頃でお願い致します。またお手数ですが、ホテル集合でお願い致します。何時頃ホテルを出発したらよいでしょうか?

英語

As I have a meeting until 10:30a.m. on the 24th at A, please make an appointment with B at 1p.m. Can you also tell me where and what time we should meet up?
In the morning on the 25th, I have an appointment with C in Miaoli so please make an appointment with D at 2 p.m.
Let's meet up at the Tainan station at around 1 p.m.
I will visit E on the 25th in the afternoon so please make an appointment with F at around 9:30 a.m. I'm afraid that we should meet up at the hotel. Can you please tell me around what time we should leave the hotel?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません