Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/07/18 19:38:32

ryo55
ryo55 61 カナダで生まれ育った日系カナダ人です。英語ネイティブで、日本語堪能です。 ...
日本語

24日は10:30までA社で打合せがありますので、B社とのアポイントは13:00で取って下さい。また何時にどこで待ち合わせたらよいでしょうか?
25日は午前中はMiaoliのC社とアポイントがありますので、D社とのアポイントは14:00からでお願いします。Tainan駅で13:00頃待ち合わせしましょう。
25日はPMからE社に訪問しますので、F社のアポイントは9:30頃でお願い致します。またお手数ですが、ホテル集合でお願い致します。何時頃ホテルを出発したらよいでしょうか?

英語

I have a meeting at A on the 24th until 10:30, so I would like the appointment with B at 13:00. Please let me know the time and place.
On the 25th I have a morning appointment with C in Miaoli, so please make the appointment with D from 14:00. Let's meet at Tainan station around 13:00.
On the 25th, I will visit E afternoon, so I would like the appointment with F around 9:30. Please make it a hotel meeting.
Around what time should I leave the hotel?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません