翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/18 19:26:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

24日は10:30までA社で打合せがありますので、B社とのアポイントは13:00で取って下さい。また何時にどこで待ち合わせたらよいでしょうか?
25日は午前中はMiaoliのC社とアポイントがありますので、D社とのアポイントは14:00からでお願いします。Tainan駅で13:00頃待ち合わせしましょう。
25日はPMからE社に訪問しますので、F社のアポイントは9:30頃でお願い致します。またお手数ですが、ホテル集合でお願い致します。何時頃ホテルを出発したらよいでしょうか?

英語

As we have a meeting in A until 10:30 on 24th, please make an appointment with B at 13:00.
When and where should we meet?
As we have an appointment with C of Miaoli in the morning on 25th, please make an appointment with D at 14:00.
We should meet in Tainan Station at 13:00.
As we will visit E in the afternoon, please make an appointment with F at 9:30.
I hate to ask you, but would you arrange to meet them in the hotel?
When should I leave the hotel?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません