翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/07/17 10:19:44

英語

Thank you for your order 121136. Unfortunately upon checking with the warehouse, the p/n 418401-001 we have available is only the battery and not the whole battery module. Also can you contact PayPal and have your address confirmed with PayPal or can you pay us by wire instead? I can not process the order for shipment if your address is unconfirmed.

Sincerely,

日本語

あなたの注文121136、ありがとうございました。残念なことに、倉庫で調べると、我々が利用できるp/n 418401-001は、電池だけであり、完全な電池モジュールではありません。また、あなたはペイパルに連絡することができますか
また、ペイパルで確認されたアドレスを持っていますか。または、その代わりに電信で我々に支払うことができますか?
あなたのアドレスが未確認では、私(我々)は出荷品の注文を処理することができません。

草々

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/18 14:08:12

正確な訳だと思います。1文目を自然にするとなお良いですね。

コメントを追加