翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/16 17:36:17
君が値下げ交渉をしていた商品は、他のバイヤーが値下げ交渉なしで購入してしまった
商品を同梱して発送する事は可能
一旦、全ての送料を支払って下さい
発送時に実際の送料が分かるので、その時に君が支払った送料と実際の送料の差額を返金する
残念ながら私の在庫に簪を収納する箱はない
私の商品はebayに出品しているもので全てだ
君が希望する商品が見つかったら、私はebayに出品するのでチェックしておいて欲しい
元箱はないが、本はビニールでカバーされていて状態は良い
但し、最後の3ページに折れ跡がある
There is another buyer already purchased the goods without the discount you were negotiating for.
It is possible to dispatch the goods in the same package. However, please pay the shipping fee. When dispatch, we could know the shipping so I will pay for the difference between the amount you paid and the real cost.
Unfortunately, I don't have the boxes in stock.
All my goods are updated on eBay so if you found something you want to buy, please check my eBay.
I don't have the original box but I cover books with plastic so the condition is good. However, page 3 shows sign of folding.