翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2017/07/16 13:18:13
日本語
他の商品は予定通り2週間での発送が可能です。
ご提案なのですが、他の注文は通常納期で発送し、●のみ完成次第の発送にしていただけますでしょうか?●分の送料はこちらで負担いたします。また●はEMSで発送いたします。
まとめて発送にしますか?それとも先に遅れるもののみ、先に送った方がよろしいでしょうか?
またキャンペーン期間内にご予約いただいたので、割引いたします。
英語
Other products can be shipped in 2 weeks as planned.
Although it is a suggestion, we will ship other orders usually with the delivery date, will you only ship as soon as completed? ● We will bear the postage of minutes here. I will also ship ● by EMS.
Would you like to ship it all together? Or would you rather only send something that is delayed ahead?
Also we made a reservation within the campaign period, so we will discount.