翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/16 06:30:34

sakura_1984
sakura_1984 50 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
日本語

親切なご返答ありがとうございます。
Expediaに「16時以降の到着の場合は連絡をしてbadge(バッジ)を受け取るように」と記載されていますが、「badge」はメールに書かれていた「メインドアのダイアルキー番号」という理解をしました。これでOKですか?
16時以降に到着した場合は、フロントは閉まっていますが、アパート内に入ると部屋のキーが入ったパッケージを用意しておいてもらえるということですね?

英語

Thank you for your kind reply.
There is the mention "If you reach there after 4 p.m. , you should contact them and receive the badge" at Expedia, I understand "the badge" means "number of the dial key of main door". Is this understanding OK?
If I reached there after 4 p.m. , the reception desk is closed but when I entered the apartment, there is a package including the key of the room, right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません