翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/02/07 23:37:50

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

CHAPTER 17-1
There is one sentence that cannot be tolerated in the workplace. It is very damaging to the continued growth of the employees, the managers and, ultimately, the company. That sentence is, "That's good enough."
A manager threw out a brochure design and asked the designer to start over following a brief conversation. The manager asked some questions about the design, and the designer told the manager, ''Well, it could be fixed, but I think it will work good enough the way it is." The comment illustrated for the manager an attitude that he would not tolerate.

日本語

職場で言ってはならない、受け入れられない言葉が一つある。それは従業員の、そしてマネージャーの、ひいては会社全体の順調な成長にきわめて悪影響を及ぼす言葉である。それは”いいんじゃない”という一言だ。あるマネージャーがパンフレットデザインをポンと投げ出し、ほんの少しのやりとりの後にもう一度やり直すことを要求した。そのマネージャーはデザインについてニ、三の質問をしたが、、デザイナーは「ええ、直すこともできますが、そのままで十分いけると思います」と答えた。そのコメントでデザイナーは、自分はマネージャーの態度に我慢ができないのだという意思表示を伝えていたのだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”