翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 51 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/08 21:32:29
Guten Tag,
Ihr Amazon.de Marketplace-Käufer hat uns wegen offener Fragen zu seiner Bestellung in Ihrem Händlershop kontaktiert.
Nachfolgend die Angaben Ihres Käufers:
--------------------
Grund der Anfrage: Artikel beschädigt, defekt oder falsch
Weitere Angaben: Die Lieferung ist eingetroffen, aber [EINZELHEITEN DES FALLES]. Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in [Deutsch/Englisch] bevorzugt.
--------------------
Um Ihren Käufer zu kontaktieren, antworten Sie bitte auf diese E-Mail oder besuchen Sie Ihr Verkäuferkonto über folgenden Link:
いつもお世話になります。
Amazon Marketplaceが連絡を差し上げたのは、貴店での注文品について未解決の問題があるためです。
バイヤーの詳細は以下の通りです:
--------------------
リクエストの理由;商品の破損、欠陥、間違い
追加情報:商品は到着しましたが、 [ケースの詳細]。このケースについてのの調査と顧客への連絡をお願いいたします。この顧客は [ドイツ語 / 英語] での返信を希望されています。
--------------------
バイヤーに連絡するためには、このeメールに返信するか、以下のリンクをクリックしてセラーアカウントを訪問していください。