翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/07 15:52:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

親切なご対応に大変感謝いたします。

ご指摘の通り、全部で3つ買いましたが、そのうちの2つが壊れています。
1つは、電源が付きません。もう1つは差込口が壊れています。
差込口自体が壊れているので、probeは関係ないと思います。
メールアドレスに写真を送りますので、ご確認ください。

問題がある商品は、香川県に送った物と、山口県に送った物です。

どちらにしても、とにかく使用できませんので早急に新しい物を2つ送ってください。
お手数おかけしますが、何卒よろしくお願いします。

英語

I appreciate for your kind assistance.
As you said, I purchased 3 but 2 of them are broken.
One is wrong with power which is not turned on and the other is broken in the entry.
As the entry part itself is broken, I think probe has nothing with it.
I will send the photos to your mail address so please check.

The goods with problem are the one which shipped to Kagawa and the one shipped to Yamaguchi.

Anyway, I cannot use it so please send me 2 new goods asap.
Thank you in advance and sorry for bothering you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電化製品の故障について、販売者側への連絡内容です。