Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/04 19:51:15

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

英語学習者向けに、英語例文を読み上げて頂けるネイティブの方を探しています。
1つの文は10単語ぐらいで、全部で300文ぐらいがあります。
まずはサンプルとして20文ぐらいを読み上げて頂き、確認して良ければ、全てをお願いしたいと思っています。
英語を得意としていない人が対象なので、日常会話よりもゆっくりと、1単語1単語を明瞭に話して頂くのが希望です。実際に読み上げて頂きたい文章は次のものです(英文例)。このような条件で依頼は可能でしょうか?よろしくお願いいたします。

英語

I am looking for a native English speaker who can read English example sentences for English learners.
One sentence consists of about ten words, and there are about 300 sentences in total.
First, I would like to ask the person to read about 20 sentences as sample reading, and after I confirm they are good, I would like to ask him or her to read all of the rest. Since this listeners are the people who are not good at English, I would like him or her to read the sentences more slowly than the daily conversation, and to pronounce the words clearly one by one. The sentences I would like the person to read are as follow. (English example sentences). Would it be possible for me to request under such conditions? Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のサイトに登録する仕事の依頼文です。ですので、【内容が伝われば良いので意訳】で構いません。日本語の語順や言い回しを大きく変えてしまって構いません。(英文例)は英訳不要です。よろしくお願いいたします。