翻訳者レビュー ( 日本語 → ロシア語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/30 17:19:48
日本語
可能だという事でしたら、これから多くご依頼させて頂く事になると思います。
もし料金の方、お安くして頂けるなら、何れ完成したゲームをSteamで販売予定ですので
利益の何パーセントかをお渡しする事も出来ます。
ご回答の方、宜しくお願いいたします。
ちなみに以下が私のtwitterです。まだ開発は始めたばかりですが一部開発画面等が観れます。
自作のゲームエンジンを使用して制作しています。
一部Unityを利用してグラフィックス用データを作っています。
ロシア語
В случае положительного ответа, я доверяюсь вам. Я собираюсь продавать какую-нибудь из игр в Steam'е, поэтому, при не очень высокой стоимости ваших услуг, я смогу отдавать вам некоторый процент с продаж.
С нетерпением жду вашего ответа.
P.S.: Кстати говоря, ниже указан мой Twitter. Я только начал его развивать, но уже могут быть видны некоторые подвижки.
P.P.S.: При создании игр я использую собственный движок. Графические данные создаются частично и с помощью Unity.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
仕事の依頼文ですので丁寧な話ことばでお願いいたします。
文章中の「アセット」「Steam」は英語でお願いします。
文章中の「アセット」「Steam」は英語でお願いします。