Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/07 01:32:24

英語

STEP 2 (RSS Syndication): Press releases are sent by RSS (Really Simple Syndication) to popular news sites. All press releases included in our RSS feed are automatically posted to approximately 5,000 popular news sites. This online visibility brings traffic, SEO benefit, and credibility to your news and website. STEP 3 (FTP): We also send your press release to newsrooms and Wire Service by FTP (File Transfer Protocol). The wire services and newsrooms then redistribute your press release to thousands of additional news outlets.STEP 4 (Email): We reach individual journalists by email. Your entire press release is sent to journalists (reporters, editors, etc) that cover the topic of your press release.

日本語

ステップ2(RSSシンディケーション): プレスリリースはRSS(Really Simple Syndication)によって人気ニュースウェブサイトへ送信されます。当社のRSSから発信される全プレスリリースは、自動的に約5千の人気ニュースウェブサイトに掲載されます。このオンラインでの認知度は、アクセス数、サーチエンジンの最適化の利点、そして、御社のニュースやウェブサイトへの信憑性をもたらします。ステップ3(FTP):御社のプレスリリースは、FTP(File Transfer Protocol)でニュース編集室や通信社へも送信されます。通信社やニュース編集室は、それから別の何千もの報道機関へ御社のプレスリリースを再発送します。ステップ4(Eメール):当社は各ジャーナリストへメールを送信します。御社のプレスリリースをトピックスとして報道するリポーターや編集者などのジャーナリストへ御社のプレスリリース全体が送付されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません