翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/27 11:08:18
日本語
こんにちは!
大変申し訳ございませんが
()は梱包中に落としレンズが割れてしまいました。
なので、商品代$5と送料$35
そして、お詫びとして$5
合計$45を返金させて頂きました。
別の商品は本日発送致します。
また、次回ご入札頂いたら少しお値引きも致します。
こちらの都合で大変申し訳ございませんでした。
英語
Hello.
I am very sorry.
But () was dropped and broke the lens.
Therefore, I have issued you a refund of $5 for item, $35 for shipping charge and $5 for my apology, altogether $45.
I will ship another item today.
I will also reduce for your next bidding.
I am really sorry for this inconvenience of my side.