翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/06/26 09:00:58

日本語

送って頂いた荷物は、6個中4個は到着していますが、残り2個はまだ到着していません。

追跡番号:538124は、ドイツを出発しているようです。

しかし、追跡番号:53812は、未だ更新されずにいます。

配送会社に問い合わせて頂けないでしょうか?

どうぞよろしくお願い致します。

英語

About the six packages you sent to me, four packages has arrived, but the other two hasn't arrived yet.

Tracking number 538124 has already left Germany.

But the tracking number 53812 hasn't been updated yet.

Could you contact with the shipping company?

Thank you for your support.

レビュー ( 1 )

surgeon 53  米国での在住経験もあり、英文の医学論文等を原文で参照または英文で執筆、そ...
surgeonはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/27 12:28:39

元の翻訳
About the six packages you sent to me, four packages has arrived, but the other two hasn't arrived yet.

Tracking number 538124 has already left Germany.

But the tracking number 53812 hasn't been updated yet.

Could you contact with the shipping company?

Thank you for your support.

修正後
About the six packages you sent to me, four packages has arrived, but the other two hasn't arrived yet.

Tracking number 538124 has already left Germany.

But the tracking number 53812 hasn't been updated yet.

Could you contact with the shipping company?

Thank you for your support.

お見事でした。こちらも勉強になります。

mariconyac mariconyac 2017/06/27 12:44:42

ありがとうございます😊

コメントを追加