翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/21 19:15:33
A社向け試作スケジュールの現状について報告します。現在試作用製品の製作を工場へ依頼しております。①が8月上旬に完成予定ですので、8月中には1回目の試作が行えると思いますが、詳細な日程はまだ調整中となります。試験用材料は下記に送付下さい。荷姿はどのようになりますでしょうか?
②については、現在設計及びコスト試算中です。今週金曜日に必ず提出します。パイプを連結することはよくやることです。他社の図面になりますが、参考図を添付しますので、こちら参考にして下さい。
I will report the current situation of the schedule of production by trial for A.
We are asking a factory to produce the item for trial.
As 1 is going to be completed in August, we will produce by trial for the first time in August but are adjusting the detailed schedule. Please send the material for the test to the address listed below. How will it be packed?
As for 2, we are calculating the cost and design as trial. We are sure that we will submit it on Friday this week. We often connect pipes. It is the drawing made by another company. As we will attach the drawing of reference, please use it for reference.