翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/06/16 16:42:07

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語


1. Infiniti:- -Please note Infiniti will get back regarding new order by evening.

-Also for the defects in 28006 & 280012, Exporter will get back on this with the conclusion by evening!



-Regarding the Skype Inspection with Infiniti, it will be held on 27 June 2017 at 12:00 P.M (Indian Timings)



2. Sonu Handicraft – Please note regarding offset on the goods, surely will get back to you by evening.

Also regarding new sample, we have instructed to exporter to make the sample as per instruction.







4. Indian Buying:- Exporter will send both the BL by today.

As soon as tracking details will be received from Exporter, will share it with you immediately.






日本語

1 Infiniti- Infinitiは新規発注分について今夜までに解答いたします。
-また、28006 & 280012の不良品に浮いて、輸出業者がこの件について今晩までに結論をご連絡します。

ーSkypeによるInfinitiの検閲は2017年6月27日午後12時(インド時間)で行われます。

2.Sonu Handicraft-商品のオフセットにつきまして、今晩までに回答いたします。
新たなサンプルにつきましては輸出業者にご指示に従いサンプルを作成するよう支持いたしました。

4.Indian Buying-輸出業者がBLを今日中にお送りします。
追跡情報を輸出業者から受領しだい迅速に共有いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません