Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/10 09:45:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

輸送の最適数量を教えていただきありがとうございます
それでは下記数量に変更させてください

販売のほうは、現在56個輸入したうちの25個売れています
実は、税関のほうでX線検査がありまして輸送料金が高くついてしまいました
現在、7980円で販売していますが、ちょっと高すぎますね。これでも利益率は10%以下なのです
6980円以下がこの商品のもっとも売れやすい値段だと思います
100個以上、船便で輸送すれば、さらに値段が下げれると思います

来週中には新しい注文をお出しすることができると思います



英語

Thank you for telling me the best amount of shipping.
Then, please let me change the following amount.

As for sales, 25 pieces have been sold out of 56 pieces at the moment.
In fact, there was X-ray investigation at the customs and the shipping cost was increased.
At the moment, we sell them by ¥7,980 but it is a little too expensive, isn't it? Even though the benefit is less than 10%.
I think less than ¥6,980 is the best selling price.
We can lower the price if more than 100 pieces are shipped by sea.

We may be able to order within next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません