翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/08 00:33:15

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こちらからの取引の場合は、ebayの手数料がかからないため、その分の10%の値引きが可能です。
(表示している価格は10%引き後の価格です。)
商品画像を添付していますのでご確認いただき、ご納得いただけるようでしたら商品を選択してください。
昨日もお伝えしましたが、日本での仕入値自体が高騰している為、前回のフィギュアより高くなっています。
申し訳ありません。
もし複数購入の場合は、さらに合計金額から送料分のお値引きが可能です。
ぜひご検討頂ければと思います。

英語

In the case of the deal from here, the eBay commission fee is not charged, so we can discount 10% for that amount.
(The indicated price is the one discounted by 10% )
Please confirm the item pictures attached. If you are satisfied with them, please choose the item for you.
As I mentioned yesterday, the prices are more expensive than the ones of the figures last time because the purchase price itself in Japan has been escalated.
I am sorry about that.
If you are going to buy multiple items, I can discount the shipping fee from the total price.
I would appreciate if you can consider above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません