翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2017/06/05 19:45:45

melanie_16
melanie_16 53 ドイツの現地校にてAbitur取得 ドイツ語技能検定1級取得 日本語・...
日本語

私は日本製品を売っているセラーです。
私はYookidooが日本の商品だと勘違いしていた。
リストの二商品はAmazon.co.jpから購入したもので偽物ではありません。
私は決して意図的に御社の商標を侵害したつもりはなく、これは無知によるミスです。
どうか私の愚かなミスを許して欲しい。

ドイツ語

Ich bin ein Verkäufer für japanische Waren.
Ich hatte gedacht, dass Yookidoo eine Ware aus Japan ist.
Die beiden Waren auf der Liste habe ich bei Amazon.co.jp gekauft, und sie sind keine Fälschungen.
Ich hatte niemals die Absicht, Ihre Markenrechte zu verletzen. Es war nur ein Versehen wegen mangelnder Kenntnisse.
Ich bitte Sie höflichst, mir den dummen Fehler zu verzeihen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません