Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/06/04 23:02:17

smile-jp
smile-jp 52 Conyac初心者です!自身の留学経験(カナダ)やTOEIC等の試験で培っ...
英語

We are cooperating with many sellers on ebay.Nas are interested in your product and we would like to receive 1 sample for a free trial! If we like the product, then we are ready to buy from you a large batch of 150 to 500 pieces for sale in our store! We understand that if the seller wants to send his goods for free as an advertisement and a trial version, the seller is confident in the quality of their goods. We value such sellers.We get 1 product for free from the sellers, and if we are satisfied with the quality of the goods, then we conclude a contract if the goods that we do not like, we send the goods to the seller, as we care About our reputation! Do you agree to cooperate with us?

日本語

私たちはebayで多くの販売者様とお仕事しております。 Nasはあなたの製品に興味があり、1つサンプルとして無料でいただきたいと思っております。もしその製品を気に入れば、私たちの店での販売用に150-500個をあなたから購入する準備ができています。販売者が広告やトライアルとして商品を無料で送りたいということは、販売者が彼らの製品の品質に自信を持っているということだと理解しております。私たちはそういった販売者を評価しております。私たちは販売者から1つの製品を無料で手に入れ、その品質に満足いくようであれば契約を締結する予定です。もし製品を好まなければ、私たちの評判を気にするため、販売者にそれらの製品を返品する予定です。私たちにご協力いただけますでしょうか?

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/06 09:41:22

原文に忠実で良いと思います。

コメントを追加