翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/31 23:22:38

maruko-
maruko- 52 hacoと言います。 翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。 よろしく...
英語

Controlling Law and Jurisdiction
These Terms and any action related thereto will be governed by the laws of
Japan without regard to or application of its conflict of law provisions or
your state or country of residence. All claims, legal proceedings or litigation
arising in connection with the Services will be brought solely in Japan, and
you consent to the jurisdiction of and venue in such courts and waive any
objection as to inconvenient forum.

日本語

法と管轄の管理
本条項はおよびこれに関連する訴訟は、あなたの居住する州や国の法律の抵触を考えずに、日本の法律によって決定されます。
本サービスに関連して生じたあらゆる請求、訴訟手続き、訴訟は日本にのみ持ち込まれます。さらに、あなたはそのような裁判の管轄場所に同意し、不都合な裁判にかんする異議を放棄します。












レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/07 06:17:12

良いと思います。

maruko- maruko- 2017/06/07 11:01:58

レビューをありがとうございました。

コメントを追加