翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/05/31 20:41:48

英語

For Companies
Do Not Misrepresent Your Product or Promotion
All products sent must be exactly the same as stated in your promotion.
Fake and misleading promotions are strictly forbidden and can lead to
suspension of your promotion(s). We ask for honesty from our reviewers,
and we expect the same from our brands.
Limit Interactions to the Product Sent
We ask that you communicate with reviewers only about the product you
have sent them. Please do not market additional products or services to
JaBuzz reviewers.

Do not ask them to perform additional tasks, such as
post information on social media. If you want to promote a new product, we
ask that you run it through JaBuzz.

日本語

会社のために
製品またはプロモーションを誤り伝えないでください
送られたすべての製品は、ちょうど同じ として プロモーションにおいて述べられる であるにちがいありません。
ごまかしてください。欺きプロモーションは厳密に禁じられて、するために導くことができます
プロモーション(s)のサスペンション。私達は私達の評者から正直さを要求します、
そして、私達は私達のブランドから同じを予期します。
インタラクションを、送られた製品に制限してください
私達は、製品 あなた だけについての評者と通信するように頼みます
それらを送ってください。どうぞ、追加の製品またはサービスをそれに販売しないでください
JaBuzz評者。

彼らに、追加の仕事を実行するようになどので頼まないでください
社会的なメディアについてのポスト情報。もし新製品を促進したく 私達 ならば
あなたをそれに尋ねてください

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2017/06/14 14:47:05

全体的に日本語として不自然に感じます。

コメントを追加