翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/31 19:29:38

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

JaBuzz, in its sole discretion, has the right to suspend or terminate your
account and refuse any and all current or future use of the Service, or any
other JaBuzz service, for any reason at any time. Such termination of the
Service will result in the deactivation or deletion of your Account or your
access to your Account, and the forfeiture and relinquishment of and
information in your Account. JaBuzz reserves the right to refuse service to
anyone for any reason at any time.

Modifications To The Service & Prices

JaBuzz reserves the right at any time and from time to time to modify or
discontinue, temporarily or permanently, the Service (or any part thereof)
with or without notice

日本語

JaBuzzは、随時、理由に関わらず貴方の口座を停止もしくは終了並びに現在または今後のサービスもしくは他のJaBuzzのサービスを拒否する権利を独自の裁量により有する。サービスのこのような終了は、貴方の口座、口座へのアクセスを停止もしくは削除並びに貴方の口座内の情報を没収もしくは破棄する。JaBuzzは、随時、いななる当事者へサービスを拒否する権利を有する。

サービス及び価格の変更

JaBuzzは、通知の付随の当否に関わらず、随時、長短期に渡りサービス(またはその一部)を変更もしくは中止することができる。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/14 20:37:23

勉強になりました。

コメントを追加