Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/31 19:04:46

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

com and its third party providers and partners may place such advertising on the
Services or in connection with the display of Content or information from
the Services whether submitted by you or others.

JaBuzz does NOT endorse any of the companies or influencers listed on
JaBuzz.com. All products and services are the responsibility of the
company listing the product and any influencers using the product or
service are doing so at their own risk.

Any information that you provide to JaBuzz.com is subject to our Privacy
Policy, which governs our collection and use of your information.

日本語

com とその第三者、そのパートナー企業はサービス上または
あなたや他社から提供されたサービスからのコンテンツや情報の
公開に関連した媒体に広告を掲載することがある。

JaBuzz は JaBuzz.com に名を連ねるいかなる企業やインフルエンサーをも支持するものでは決して無い。
全ての商品及びサービスはその商品を掲載した企業及び、その商品または
サービスをしようしたインフルエンサーの責任であり、
これらは全て各自の自己責任において行われるものとする。

JaBuzz.com に提出されたいかなる情報も収集した物とあなたの情報を統括する、
我々のプライバシーポリシーの対象となる。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/27 23:06:45

良い訳だと思います。

kimie kimie 2017/07/28 09:16:39

励みになります。ありがとうございます。

コメントを追加