翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/02/05 10:56:14
I'm very worried that you are no-longer communicating, already this year a man from Pardubice in the Czech republic stole all my things from my etsy store and i notice that you are no-longer friend of mine on etsy. I'm very worried that you might have traded with this person in Pardubice, as he had access to my accounts. If you have bought stollen property from me, then i need to know. You would in no way be considered to be in trouble, i just need to know. As i can't think of any other reason why you would not communicate with me.I have a friend that is going to Japan, he is going to Tokyo, yet if i don't hear from you soon, i'm going to pass your shop address onto him...i just need to know what is going on.
あなたがもはやコミュニケーションをとっていないので、とても心配しています。今年すでに、チェコ共和国のPardubiceの男性が私のEtsyストアから、私の全てのものを盗みました。しして、あなたはもはやEtsyでの私の友達ではないと気付きました。私は、Pardubiceの男が私のアカウントへのアクセスがあるので、あなたがこの男と取引しているのではないかととても心配しています。あなたが私から盗まれた品物を買われたなら、教えてもらいたいです。あなたがトラブルに巻き込まれることはありません。ただ、私が知る必要があるのです。あなたが私とコミュニケーションしない他の理由が考えられません。私の友達が日本へ行く予定で、彼は東京へ行きます。あなたからすぐに連絡がなければ、彼にあなたのショップの住所を渡すつもりです・・・私はただ、何が起こっているのか知る必要があります。