翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/25 18:20:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

事務所を移転しました。
新しい住所は以下の通りです。お手数ですが貴社のデータベース、ホームページへの変更をお願いいたします。

それと注文書2通を添付致しました。
うち1つの注文書は商品Aを100個の内容で、できれば先に航空便で取り寄せたいです。貴社手配で当社まで発送する事は可能ですか?それと当社がフォワーダーを手配する場合は、貴社の方で航空便向けに梱包することは可能でしょうか?

もう1つの注文書はいつも通り40ft.コンテナ1本で貴社の倉庫で荷積みしたいと考えています。

英語

I moved office.
The new address is listed below. I hate to ask you, but would you change it on the database and home page of your company?

I attached 2 pieces of purchase order.
One of them is about 100 pieces of A where I want to receive them by air at first.
Would you arrange them and send them to my company?
If we arrange forwarder, would you pack them for sending by air?

As for another purchase order, I would like to load them in the warehouse of your company by 40 feet 1 container as usual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません