Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/04 14:00:58

love_rilakkuma
love_rilakkuma 50 翻訳者の方々と自分の訳を比べると色々な発見があります。ともに刺激し合いレベ...
日本語

COACHの購入制限に対し、私もBUYMAで扱うブランドを変えます。

貴方の家から近いデパートはどこですか?
私はSaks Fifth Avenue ,Macy's,ニーマンマーカス等で売っている
洋服やバッグ、財布を扱いたいと思っています
アウトレットで扱えるブランドも考えています
あなたが購入しやすいお勧めのブランドはないですか?

商品が万が一紛失した時の保障ですが、
万が一、紛失した場合は諦めます
輸入ビジネスでは必ずある程度リスクも伴うのでしょうがないです

英語

Against import restrictions on COACH, I will change the brands handled at BUYMA. Please inform the nearest department store from your house. I would like to handle clothings, bags and wallets which are sold at Saks Fifth Avenue, Macy's, Neiman Marcus, and such. Please advise me your recommended brands which might sound easy to be purchased. In terms of security, in case of the unexpected loss of goods, I would not claim for the recovery of the missing goods. It seems helpless that import business often comes with some risks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません