翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2017/05/23 03:47:31

diana-gon19
diana-gon19 49 I was born in Venezuela. I studied Ja...
日本語

この度はご購入頂きましてありがとうございます。
商品の件ですが、既に商品は最終検品に入り、税関とCITESを通過させる手続きも済んでおります。
こちらとしてはキャンセルはせずにこのままお取り引きさせて頂きたいと思っております。
こちらの商品はご存知の通り大変素晴らしいギターです。もうほとんど市場には出回らないと思っております。
是非ご検討をお願いしたいです。
何卒宜しくお願い致します。

英語

Thank you, this time for having you purchase it.
I do it regarding a product, but the product is already contained in the last inspection and finishes the procedure to pass the customs and CITES.
I think that I would like to make a deal as it is without canceling it for this.
This product is the guitar which, as you know, is very splendid. I think that it won't hardly appear in the market again.
I would like your consideration.
Thank you for your cooperation

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません