翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/18 09:53:12

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

この商品はフロリダにあります転送会社へ配送をしていただきました。私は注文したときの配送先住所として、下記の住所を入力しました。しかし、そちらから商品が発送がされるとき住所に一部誤りがあり、荷受けに時間がかかってしまい余分に手数料(5ドル × 3)を請求されてしまいました。次回以降は配送先住所を誤りなく、正しく記載して発送をしてください。

英語

This product was transferred to a Florid forwarder. When I ordered as a shipping address, I input the following address. However, when the item was shipped there was partly mistake, and took much time for receiving the item and was asked for additional charges ($5x3). From after the next order, please be sure not make any mistakes for shipping address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません