翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/05/15 09:37:41
日本語
お待たせして申し訳ございません。
仕入先からの連絡が途絶えてしまっています。
商品が入荷していない状況です。
真に申し訳ございませんが、キャンセル・返金にて
対応させていただいてもよろしいでしょうか?
本当にご迷惑おかけして申し訳ございません。
英語
I’m sorry to keep you waiting
The contact from the supplier is stopped.
The item isn’t delivered yet.
I’m really sorry, but I would like to cancel/refund it?
I’m so sorry for bother you.