翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/03 17:38:06
あなたがコンベンションを開催されるんですか?すごいじゃないですか!!
必要なアイテムが分かりましたのでおおよその送料を元に、
総額を計算してみました。
こちらの金額を以下のリンクで決済してもらえたら、
すべての商品を集めて発送しますよ。
1円も一緒におくりますね。
書留も追跡も問題なくできますし、保険つきにすればリスクはありません。
上記の見積金額には保険費用も含んでいますから安心してください。
あとはお茶などおまけも楽しみにしていてくださいね。
I know you are going to have a convention. That's great.
Here is an estimate based on the shipping fee for all items what you may need.
If you accept this amount, I will send all items right away.
I will include one yen coin in the shipment.
If you like me to send you by registered mail, you can track your order and you don't need an insurance for that. there is no risk.
The estimate above includes an insurance fee. You don't need to worry about it.
Just wait till you see what you will get!. You may have some tea and more as a gift.